Na Sicílii se všechno bere v pohodě a s úsměvem

Se Silvií Šrámkovou jsem zatím neměla příležitost se osobně setkat, přesto ze všech našich telefonátů je cítit její energie a nadšení pro práci, kterou dělá. Silvie je původem z Bratislavy, ale posledních patnáct let žije na Sicílii ve městě Trapani, kde již několik let pracuje pro Dialisi Mucaria jako kontakt pro pacienty z České a Slovenské republiky, kteří sem chtějí na dovolenou s dialýzou vyrazit. Zajímalo mě, jak se Silvie na Sicílii vlastně dostala, co je náplní její práce a také chci přiblížit potenciálním dialyzovaným cestovatelům, co jim může Sicílie nabídnout.

Silvie, co vás zavedlo na Sicílii a jak došlo k tomu, že jste začala pracovat pro Dialisi Mucaria.

Ze Sicílie pochází můj manžel Daniel, takže jsem tady díky němu, žijeme tu spolu s našimi dvěma dcerami Ester a Rebekou a pejskem Nicem, nalezencem z Palerma. Trapani jsem si zamilovala na první pohled. Pamatuji si tenkrát náš noční vjezd do města, to nádherné palmové náměstí Piazza Vittorio a dvě věčně se hádající moře, která město omývají. A pak ta vůně… Pro Dialisi Mucaria pracuji téměř dva roky. Byla to náhoda. Hledali někoho, kdo mluví a uměl by překládat z češtiny a slovenštiny a já jsem podle všeho od Trapani k Palermu a nazpátek jedna z mála.

Co všechno máte v rámci Dialisi Mucaria na starosti?

Moje práce spočívá především v jazykové výpomoci mezi pacienty z „našich zemí“ a zdravotnickým personálem na dialýze. To znamená komunikaci s pacienty z Čech, ze Slovenska a taky pacienty mluvícími rusky nebo polsky. Ale především se zaměřuji na ty naše národy, jelikož nás zde na Sicílii, česky a slovensky mluvících, žije nemnoho.

Kromě funkce tlumočnice a překladatelky mám také na starost komunikaci a organizaci hotelových objednávek, taxislužeb, veškerých turistických i praktických požadavků našinců při jejich pobytu v Trapani: : od organizace uklízecích služeb v apartmánech, přes oficiální večeře po rady a pomoc při nákupech, výletních akcích a podobně.

Když chce pacient z ČR odjet na Sicílii na dovolenou s dialýzou, má se obrátit přímo na vás? 

Český nebo slovenský pacient se může obrátit přímo na mě nebo může telefonovat na středisko a komunikovat s anglicky nebo německy mluvící kolegyní. Máme to rozdělené podle jazyků, ale žádný monopol neexistuje. Je to jenom organizační záležitost, i když znalost země a kultury daného národa je často výhodou.

Je v ČR někdo, kdo by mohl zájemcům případně poradit s domluvením pobytu nebo předat svoje zkušenosti?

Noví zájemci se ptají, jestli u nás už někdo byl a většinou není problém s výměnou telefonních čísel a oni se pak kontaktují a předávají si zkušenosti. Dokonce jsme měli pána z Moravy, který si pozval k sobě domů nového zájemce, doporučil a popsal mu pobyt u nás a ten nový pacient pak skutečně přijel a byl spokojen.

Taky máme zástupce pro Čechy, pana Leo Vařešku, který u nás byl na více než měsíčním pobytu, absolvoval hodně výletů a chystá se, jakmile mu zdraví dovolí, na několikaměsíční pobyt znovu. Ten taky rád poradí a pomůže.

Jak probíhá organizace pobytu, doprava na Sicílii a potom z letiště?

Nejprve se s pacientem předběžně domluvíme na termínu a on nám pak posílá kopii letenek – je to taková malá garance, že v daném termínu pacient skutečně přijede. Pak pro něj začnu plánovat dialyzační směny, rezervuji ubytování, zařídím odvoz z letiště atd. Pacienti z Čech a ze Slovenska jezdí letecky, jen málokdy autem, proto většinou uvítají odvoz z letiště, který je za minimální cenu organizován naším střediskem a přímo do apartmánu.

Potom během pobytu pomáhám v podstatě se vším, co je potřeba, kromě zdravotního poradenství, to řeší lékaři a já jsem jen jazyková „spojka“.

Co nabízíte pacientům jako doprovodné programy během pobytu?

Středisko Dialisi Mucaria pořádá pravidelně oficiální večeře v kruhu pacientů a za asistence jazykových poradců v typických restauracích
v centru Trapani. Cena za osobu je kolem 15 eur, menu obsahuje různé předkrmy, první chod nebo pizzu podle chuti (ta sicilská je výjimečná, těsto je takové hrubší a křupavé), druhé jídlo – maso, zelenina nebo něco z ryb, pak dezert a třešničkou na dortu není třešnička, ale samotný dort s logem naší dialýzy. Tyto večeře se organizují dvakrát měsíčně.

Každý týden, někdy, podle zájmu i dvakrát týdně organizuje kolegyně odpovědná za turistické aktivity pacientů exkurze do okolí města Trapani, maximálně 30–40 km od nás. Jednou měsíčně (někdy i častěji) pak delší výlety, třeba do Palerma, Mazary del Vallo nebo Selinunte. Mnozí pacienti si výlety do okolí organizují individuálně.

Baví vás práce v dialyzačních střediscích? Jaký máte kolektiv?

Práce mě baví a naplňuje, jsem zvyklá dělat s lidmi  různého typu, věku a národnosti. Náš kolektiv je hodně promíchaný – lékaři a zdravotnický personál jsou sicilští (prozatím) a jazykoví poradci, kteří všichni ovládají víc než jeden cizí jazyk, jsou z Itálie, ze Sicílie, ale i z Polska, Rumunska, Moldavska, Portugalska, Maďarska, Senegalu a já jako každý správný nostalgik hájím barvy Československa…

Jak se vám na Sicílii líbí, proč by se měli dialyzovaní pacienti vydat právě sem?

Jak jsem již řekla, na Sicílii snad není nic, co by se vám mohlo nelíbit. Snad kromě typického letního vedra – to by mohlo některým lidem vadit. V takovém případě se sem dá jet na jaře nebo na podzim, kdy je zde opravdu božsky. Jídlo je na Sicílii ve všech svých formách
vynikající, čerstvé a suroviny levné, příroda nebeská, lidé pohodoví, usměvaví a ochotní pomoci.

Zaručený relax pro každého. Pláže jsou veřejné nebo placené s kompletním servisem od lehátek a slunečníků po studená a teplá jídla, drinky a taneční večery. Kulturní a historické vyžití pak netřeba snad ani zdůrazňovat. Z každého kouta na vás kouká jiná kultura, všude je přítomen otisk slavných civilizací, jež se Středomořím prohnaly nebo navždy usídlily a vyvinuly do podoby dnešních Sicilanů.

Jaké máte koníčky, pokud na ně vůbec máte čas?

Na koníčky si čas najdu, v opačném případě by mě asi „piclo“: čtu, občas píšu, hodně se dívám na hodně staré filmy (miluji herce 50., 60.
a 70. let – české, slovenské i zahraniční) a snažím se udržovat ve formě joggingem u moře, ranní jógou nebo tancem v domácí tělocvičně,
kterou mi můj drahý manžel před pár lety zařídil přímo v domě.

Jezdíte někdy domů na Slovensko?

Ale ano, na to já si potrpím. Přes všechnu lásku k téhle zemi mě ta moje rodná pořád táhne k sobě. Je to nekonečný a mnohdy bolestivý boj.

 

Kontakt:

Kontakt na Dialisi Mucaria: www.dialisimucaria.it/cz, Silvia Sramek, tel: 0039.339.149.3100, e-mail info@dialisimucaria.it

Leo Vařeška – dialyzovaný pacient z ČR (viz článek Stěžeň 2017/4) byl na Sicílii měsíc, rád poradí. e-mail: vareska(zavinac)seznam.cz, tel.: 723 257 126